-
1 признак
-
2 признак
-
3 Д-224
HE К ДОБРУ PrepP Invar subj-compl with бытыз ( subj: usu. abstr or a clause, often это), pres only, or advsth. forebodes ill fortune, harmful consequencesX не к добру — no good will come of XX will lead to no good X bodes ill (no good) X is not a good sign X is a bad omen (sign) X is bad luck X means trouble.(Колесов:) Опять ты замуж собираешься? Это не к добру... (Вампилов 3). (К.:) You're planning to get married again? No good will come of it... (3b).Он шел и думал: Неужели его будут судить? Неужели возможна такая жестокость: по прошествии стольких лет его судить? Ах, эта смена Суда! Ах, не к добру! (Солженицын 10). Moving along, he was lost in reflections: Would they really put him on trial? Was such cruelty possible? Were they going to try him so many years after the events? Ah, that replacement of the Court. It could lead to no good! (10b).Вы посудите, Иван Григорьевич: пятый десяток живу, ни разу не был болен хоть бы горло заболело, веред (obs, substand = нарыв) или чирей выскочил... Нет, не к добру! Когда-нибудь придётся поплатиться за это» (Гоголь 3). "Just judge for yourself, Ivan Gri-goriyevichhere I'm going on my fifth decade and I haven't been sick even once - haven't had as much as a sore throat, never even as much as a boil or carbuncle....No, that doesn't bode any good! Some time or other I'll have to pay for it" (3b). "See for yourself, Ivan Grigorievich, I'm going on fifty now and I've never been sick. Not even a sore throat or a boi 1 or anything.... It's not a good sign - someday I'll have to pay for it..." (3e).В тут ночь мне приснились иконы. Сон не к добру (Мандельштам 1). That night I dreamed of ikons-this is always regarded as a bad omen (1a).Шалико почувствовал, что её (Хикур) внезапный отъезд не к добру (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble (4a). -
4 не к добру
=====⇒ sth. forebodes ill fortune, harmful consequences:- X means trouble.♦ [Колесов:] Опять ты замуж собираешься? Это не к добру... (Вампилов 3). [К.:] You're planning to get married again? No good will come of it... (3b).♦ Он шел и думал: Неужели его будут судить? Неужели возможна такая жестокость: по прошествии стольких лет его судить? Ах, эта смена Суда! Ах, не к добру! (Солженицын 10). Moving along, he was lost in reflections: Would they really put him on trial? Was such cruelty possible? Were they going to try him so many years after the events? Ah, that replacement of the Court. It could lead to no good! (10b).♦ "Вы посудите, Иван Григорьевич: пятый десяток живу, ни разу не был болен; хоть бы горло заболело, веред [obs, substand = нарыв] или чирей выскочил... Нет, не к добру! Когда-нибудь придётся поплатиться за это" (Гоголь 3). "Just judge for yourself, Ivan Grigoriyevich: here I'm going on my fifth decade and I haven't been sick even once - haven't had as much as a sore throat, never even as much as a boil or carbuncle....No, that doesn't bode any good! Some time or other I'll have to pay for it" (3b). "See for yourself, Ivan Grigorievich, I'm going on fifty now and I've never been sick. Not even a sore throat or a boil or anything.... It's not a good sign - someday I'll have to pay for it..." (3e).♦ В тут ночь мне приснились иконы. Сон не к добру (Мандельштам 1). That night I dreamed of ikons-this is always regarded as a bad omen (1a).♦ Шалико почувствовал, что её [Хикур] внезапный отъезд не к добру (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не к добру
-
5 обнаруживать признаки
1. show signs2. showing signsРусско-английский военно-политический словарь > обнаруживать признаки
-
6 Д-223
К ДОБРУ PrepP Invar usu. subj-compl with бытыз ( subj: usu. abstr or a clause, often это), pres only) sth. is a good signift (that's) (a sign of) good luckift (that's) a good omen it bodes well that's lucky.(Варя:) Что ещё тут? (Дуняша:) Блюдечко разбила... (Варя:) Это к добру (Чехов 2). (V.:) What's going on here? (D.:) I broke a saucer. (V.:) That's good luck (2a). -
7 к добру
• К ДОБРУ=====⇒ sth. is a good sign:- that's lucky.♦ [Варя:] Что ещё тут? [Дуняша:] Блюдечко разбила... [Варя:] Это к добру (Чехов 2). [V:] What's going on here? [D.:] I broke a saucer. [V.:] That's good luck (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к добру
-
8 продромальный признак
Русско-английский медицинский словарь > продромальный признак
-
9 признак
1. м. sign, indication, symptom2. м. вчт. control characterСинонимический ряд:примета (сущ.) знак; примета; симптом -
10 обнаружит признаки
Русско-английский военно-политический словарь > обнаружит признаки
-
11 хороший признак
-
12 к добру
it's a good sign (omen); it's for the bestКузьма думает о снеге, о том, что снег сейчас - это к добру... Наверно, Мария считает, что Кузьма уже у брата и обо всём с ним договорился - после этого, как добрый знак, чтобы она зря не маялась, и пошёл снег. Она до всего может додуматься. (В. Распутин, Деньги для Марии) — Kuzma thought of the snow and decided it was a good omen. It ought to be... Right now, he said to himself, she probably thinks I've already reached my brother's house and got the money from him. She would accept the snow as a good omen confirming her hopes and relieving her torment. She was capable of thinking anything.
[Мама] тоже шутит, но с какой-то грустной улыбкой. Что бы у нас ни случилось, она всегда считает, что это к добру. (А. Алексин, Поздний ребёнок) — There is a sort of wistfulness about her, and no matter what happens, she always says it's for the best.
-
13 Ч-154
ЗАДНИМ ЧИСЛОМа?//(ЫР'|гит Invar adv fixed WO1. помечать что, оформлять кого-что to mark some document with a date that is earlier than the date on which the mark is madepredatebackdate antedate.2. - понять что, сообразить, оценить кого-что, жалеть, испугаться и т. п. (to understand sth., figure sth. out, appreciate s.o. or sth., regret having done sth., get scared etc) at some point after the event, action etc in question has already taken place or been carried outin (with) hindsightafter the event (the fact) in retrospect later (on) (in limited contexts) looking back on it.Настёна и не подозревала в себе этой порчи и пошла замуж легко, заранее зная бабью судьбу, радуясь самой большой перемене в своей жизни и немножко, задним числом, как это обычно бывает, жалея, что походила в девках мало (Распутин 2). Nastyona had not even suspected that there was something wrong with her and she entered marriage easily, knowing a woman's fate, happy about the greatest change in her life and only being sorry a little, in hindsight, as usually happens, about not having remained unmarried longer (2a).Сейчас, задним числом, я думаю, что у кагебешников даже и шанса не было не сдаться. Вопрос о моём отъезде был решён на каких-то верхах, им недоступных. И нарушать решение верхов им было не под силу (Войнович 1). Now, with hindsight, I think the KGB had no choice but to give in. The question of my leaving the country had been decided high up, on levels to which these men had no access. It was not in their power to violate such a decision (1a).Перед отправкой в Сама-тиху Ставский впервые принял О. М(андельштама). Мы тоже сочли это добрым знаком. На самом же деле, ему, наверное, понадобился добавочный материал для «рецензии» на Мандельштама, то есть для характеристики, предваряющей его арест. Иногда такие характеристики писались задним числом, когда человек уже находился в тюрьме, иногда перед арестом (Мандельштам 1). Before sending us to Samatikha, Stavski had received M(andelstam) for the first time. This also we had taken as a good sign. But in fact Stavski probably wanted to see M(andelstam) only to make it easier for him to write his report-the sort of report always written on a man about to be arrested. Such reports were sometimes written after the event, when the person in question had already been arrested, and sometimes beforehand (1a) -
14 задним числом
• ЗАДНИМ ЧИСЛОМ coll[NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]=====1. помечать что, оформлять кого-что to mark some document with a date that is earlier than the date on which the mark is made:- predate;- backdate;- antedate.2. задним числом понять что, сообразить, оценить кого-что, жалеть, испугаться и т.п. (to understand sth., figure sth. out, appreciate s.o. or sth., regret having done sth., get scared etc) at some point after the event, action etc in question has already taken place or been carried out:- later (on);- [in limited contexts] looking back on it.♦ Настёна и не подозревала в себе этой порчи и пошла замуж легко, заранее зная бабью судьбу, радуясь самой большой перемене в своей жизни и немножко, задним числом, как это обычно бывает, жалея, что походила в девках мало (Распутин 2). Nastyona had not even suspected that there was something wrong with her and she entered marriage easily, knowing a womans fate, happy about the greatest change in her life and only being sorry a little, in hindsight, as usually happens, about not having remained unmarried longer (2a).♦ Сейчас, задним числом, я думаю, что у кагебешников даже и шанса не было не сдаться. Вопрос о моём отъезде был решён на каких-то верхах, им недоступных. И нарушать решение верхов им было не под силу (Войнович 1). Now, with hindsight, I think the KGB had no choice but to give in. The question of my leaving the country had been decided high up, on levels to which these men had no access. It was not in their power to violate such a decision (1a).♦ Перед отправкой в Саматиху Ставский впервые принял О. М(андельштама). Мы тоже сочли это добрым знаком. На самом же деле, ему, наверное, понадобился добавочный материал для "рецензии" на Мандельштама, то есть для характеристики, предваряющей его арест. Иногда такие характеристики писались задним числом, когда человек уже находился в тюрьме, иногда перед арестом (Мандельштам 1). Before sending us to Samatikha, Stavski had received M[andelstam] for the first time. This also we had taken as a good sign. But in fact Stavski probably wanted to see M[andelstam] only to make it easier for him to write his report - the sort of report always written on a man about to be arrested. Such reports were sometimes written after the event, when the person in question had already been arrested, and sometimes beforehand (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > задним числом
-
15 сходить с рук
I1) (проходить безнаказанно, оканчиваться благополучно) end well; get away with it; be pardoned; be winked atМасса была героическая, но сырая; момент был драматический, и в пылу битв многое сходило с рук, прощалось, оправдывалось исключительностью обстановки. (Д. Фурманов, Чапаев) — This human mass was heroic but it was raw. The moment was a dramatic one, and in the heat of the fighting, much was winked at, or pardoned. It was justified by the unique situation.
2) ( кому): это сойдёт ему с рук he will get away with itIIДо самого отъезда Грацианских на курорт никаких отголосков на рассказанное происшествие не последовало, а это было добрым знаком, что оно благополучно сойдёт Саше с рук. (Л. Леонов, Русский лес) — Nothing more was heard about the incident right up to the time the Gratsianskys left for the seaside, and that was a good sign. It looked as if Alexander would get away with it.
уст. ( успешно продаваться) be all the goКупцы изумились, увидя как несколько кусков материи, привезённых ими с ярмарки и не сходивших с рук по причине цены, показавшейся высокою, пошли вдруг в ход и были раскуплены нарасхват. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — The merchants were amazed on seeing several bolts of goods they had brought home from the fair, and which had been left on their hands because the price had seemed high, now suddenly become all the go and all but snatched out of their hands.
-
16 Хороший товар сам себя хвалит
Good people and good things do not need to be praisedCf: A good shop needs (wants) no sign (Am.). Good ware needs no chapman (Br.). Good wine needs no bush (Am., Br.). /A/ good wine needs no ivy bush (Br.). Не whose own worth does speak need not speak his own worth (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Хороший товар сам себя хвалит
-
17 SHOP
• Good shop needs (wants) no sign (A) - Хороший товар сам себя хвалит (X) -
18 верный признак
1) General subject: an unmistakable sign of (smth.) (чего-л.), a telltale sigh, sure sign2) Mining: good guide (при поисках полезных ископаемых)4) Makarov: an unmistakeable sign of (smth.) (чего-л.) -
19 Ч-8
В ДОБРЫЙ ЧАС! ЧАС ДОБРЫЙ! coll formula phrase these forms only usu. this WO (1st var.), fixed WO (2nd var.)) used to wish s.o. success, prosperity etc, usu. when he is about to begin some important undertaking or set out on a tripgood luck (to you)!the best of luck! all the best (to you)! I wish you luck! (as a wish for a successful trip only) have a good (safe, nice) trip have a safe (good) journey.«Ну, с богом. Час добрый», - проговорил старик, крестясь. Петро привычным движением вскинул в седло своё сбитое тело, поправил позади складки рубахи, стянутые пояском. Конь пошёл к воротам (Шолохов 2). "Well, God be with ye! Good luck," the old man said, making the sign of the cross. With habitual ease Petro swung his well-knit body into the saddle and straightened the back folds of his belted shirt. The horse walked to the gate (2a).«Венчайся себе, пожалуй, противузаконного ничего нет но лучше бы было семейно да кротко... Ну, господь с вами, в добрый час...»(Герцен 1). "Get married if you like, there is nothing unlawful about it, but it would be better to do it peacefully, with the consent of the family... Well, the Lord be with you! Good luck to you..." (1a).После завтрака Пантелей Прокофьевич собрался ехать, но тут пришёл хуторской атаман. «Сказал бы - в час добрый, да погоди, Пантелей Прокофич, не выезжай» (Шолохов 5). After breakfast Pantelei was about to set off for the fields again, but the village ataman appeared. "I was going to wish you a good journey, Pantelei Prokofievich, but wait a bit, don't go yet" (5a). -
20 в добрый час!
• В ДОБРЫЙ ЧАС!; ЧАС ДОБРЫЙ! coll[formula phrase; these forms only; usu. this WO (1st var.), fixed WO (2nd var.)]=====⇒ used to wish s.o. success, prosperity etc, usu. when he is about to begin some important undertaking or set out on a trip:- good luck (to you)!;- the best of luck!;- all the best (to you)!;- I wish you luck!;- [as a wish for a successful trip only] have a good <safe, nice> trip;- have a safe < good> journey.♦ "Ну, с богом. Час добрый", - проговорил старик, крестясь. Петро привычным движением вскинул в седло своё сбитое тело, поправил позади складки рубахи, стянутые пояском. Конь пошёл к воротам (Шолохов 2). "Well, God be with ye! Good luck," the old man said, making the sign of the cross. With habitual ease Petro swung his well-knit body into the saddle and straightened the back folds of his belted shirt. The horse walked to the gate (2a).♦ "Венчайся себе, пожалуй, противузаконного ничего нет; но лучше бы было семейно да кротко... Ну, господь с вами, в добрый час..."(Герцен 1). "Get married if you like, there is nothing unlawful about it; but it would be better to do it peacefully, with the consent of the family....Well, the Lord be with you! Good luck to you..." (1a).♦ После завтрака Пантелей Прокофьевич собрался ехать, но тут пришёл хуторской атаман. "Сказал бы - в час добрый, да погоди, Пантелей Прокофич, не выезжай" (Шолохов 5). After breakfast Pantelei was about to set off for the fields again, but the village ataman appeared. "I was going to wish you a good journey, Pantelei Prokofievich, but wait a bit, don't go yet" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в добрый час!
См. также в других словарях:
sign — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sth that shows that sth exists/may happen ADJECTIVE ▪ classic, clear, definite, distinct, obvious, real, sure, telltale, unmistakable … Collocations dictionary
sign — sign1 W2S3 [saın] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(gives information)¦ 2¦(shows something is true)¦ 3¦(movement or sound)¦ 4¦(symbol)¦ 5¦(star sign)¦ 6¦(language)¦ 7 there is no sign of somebody/something 8 sign of life 9 sign of the times … Dictionary of contemporary English
sign — sign1 [ saın ] noun *** ▸ 1 piece of evidence ▸ 2 something with words/pictures ▸ 3 movement/sound ▸ 4 written symbol ▸ 5 star sign ▸ + PHRASES 1. ) count or uncount a piece of evidence that something is happening or that something exists:… … Usage of the words and phrases in modern English
sign */*/*/ — I UK [saɪn] / US noun Word forms sign : singular sign plural signs 1) [countable/uncountable] a piece of evidence that something is happening or that something exists sure sign: She began tapping her foot, a sure sign of annoyance. sign that: He… … English dictionary
Sign-on — (or startup) is the term used to describe the beginning of operations for a television station. It is the opposite to a sign off (or closedown).As with sign offs, sign ons vary from country to country, and from station to station.North AmericaIn… … Wikipedia
Sign o’ the Times (Album) — Sign o’ the Times Studioalbum von Prince Veröffentlichung 30. März 1987 Label Warner Bros. Records / Paisley Park Records … Deutsch Wikipedia
Sign-off — (or closedown) is the sequence of operations involved when a radio or television station shuts down its transmitters and goes off the air for a predetermined period; generally this occurs during the overnight hours. It is the opposite to a sign… … Wikipedia
Sign of the Cross — • A term applied to various manual acts, liturgical or devotional in character, which have this at least in common: that by the gesture of tracing two lines intersecting at right angles they indicate symbolically the figure of Christ s cross… … Catholic encyclopedia
sign — n 1 Sign, mark, token, badge, note, symptom can denote a sensible and usually visible indication by means of which something not outwardly apparent or obvious is made known or revealed. Sign is the most comprehensive of these terms, being… … New Dictionary of Synonyms
Good Entertainment — (Official name: Good Entertainment Media Group. Also known as Good! Enter ) is record label owned by CJ Music that was formed April 2003. Most notably, they are the current producer of popular boy band Shinhwa (after the band left SM… … Wikipedia
Good Vibrations (record label) — Good Vibrations is a Belfast record label and store. Founded by Terri Hooley in the early 1970’s, Good Vibrations started out in a small derelict building on Great Victoria Street, Belfast. It is now located on Winetavern Street, Belfast.Terri’s… … Wikipedia